팝송영어


최신팝송

BEST 게시글

애덤리바인(AdamLevine) LostStars

완초영 0 2,289 0 03.10 21:18

안녕하세요 여러분 : )   

오늘 배울 팝송은 

애덤 리바인(Adam Levine)의

Lost Stars입니다.​​​​​


578de795b0ea94d283ee802586bd7dac_1548681366_6897.png

Lost Stars 

애덤 리바인(Adam Levine) -​



Please don't see just a boy caught up in dreams and fantasies

(플리스 돈 씨 저스 터 보이 커 럽 인 드림 샌 팬터지스)

제발 환상과 꿈에 사로잡힌 남자로만 보지 말아 주세요

- caught up in : ~~에 사로잡히다. 빠져들다


Please see me reaching out for someone I can't see

(플리스 씨 미 리칭 아우 포 썸원 아 캔 씨)

보이지 않는 누군가를 찾아 헤매는 내 모습을 봐 줘요


take my hand let's see where we wake up tomorrow

(테익 마 핸 레츠 씨 웨얼 위 웨이 컵 투머로)

제 손을 잡아주세요, 내일 우리가 일어날 곳을 봐요


best laid plans sometimes are just a one night stand

(베슷 레잇 플랜스 썸타임 살 저스 터 원 나잇 스탠)

완벽한 계획은 그저 첫날밤에 끝나버려요

- Best laid plans : 잘 짜여진 계획


I'll be damned Cupid's demanding back his arrow

(알 비 댐 큐피스 디맨딩 백 히 새로)

저는 당혹스러워요, 큐피드가 화살을 돌려달라고 요구를 하네요

I'd be damned : 저주할 것이다


So let's get drunk on our tears and

(소 레츠 겟 드렁크 온 아월 티얼 샌)

그러니 우리의 눈물로 취해봐요

God, tell us the reason youth is wasted on the young

(갓 테 러스 더 뤼즌 유디스 웨이스티 돈 더 영)

신이시여, 젊은이들이 젊음을 헛되게 보내는 이유를 알려주세요


It's hunting season and the lambs are on the run

(이츠 헌팅 씨즌 앤 더 램 살 온 더 런)

사냥 철인 것처럼 어린 양들은 달리기 시작하죠

- on the run. : 양들이 무리지어 계속 돌고 도는 의미


Searching for meaning

(써칭 포 미닝)

의미란 걸 찾아서


But are we all lost stars, trying to light up the dark?

(버 라 위 올 로스 스타스 트라잉 투 라잇 업 더 다크)

그러나 우리는 어둠을 밝히려고 노력하는 길 잃은 별들인가요?

Who are we? Just a speck of dust within the galaxy

(후 아 위 저스 터 스페 껍 더스 위띤 더 갤럭씨)

어리는 어떤 사람인가요? 그저 우주에 있는 먼지에 불과할 뿐인가요


Woe is me if we're not careful turns into reality

(워 이스 미 윌 낫 케어풀 턴스 인 투 리앨러티)

우리가 조심하지 않으면 현실로 돌아올거에요

- Woe is me! 슬프도다! 운이 나쁘구나.


Don't you dare let our best memories bring you sorrow

(돈 츄 데얼 렛 아월 베스트 멤뤼스 브링 유 쏘로)

당신의 최고의 추억들이 당신의 슬픔으로 남지 말아요

- Don't you dare : 감히~그러기만 해봐.
- sorrow : 매우 큰 슬픔/비애 

Yesterday I saw a lion kiss a deer

(예스터데이 아이 쏘 어 라이온 키 써 디으)

어제 사자가 사슴에게 키스하는 걸 봤어요


Turn the page maybe we'll find a brand new ending

(턴 더 페이지 메이비 윌 파인 더 브랜 뉴 엔딩)

어쩌면 우리는 다른 결말이 기다릴 거고

- Turn the page : 고비를 넘기다


Where we're dancing in our tears and

(웨얼 윌 댄 씽 인 아월 티얼스 앤)

우리는 눈물 속에서 춤을 출 겁니다


God, tell us the reason youth is wasted on the young

(갓 테 러스 더 뤼즌 유디스 웨이스티 돈 더 영)

신이시여, 젊은이들이 젊음을 헛되게 보내는 이유를 알려주세요


It's hunting season and the lambs are on the run

(이츠 헌팅 씨즌 앤 더 램 살 온 더 런)

사냥 철인 것처럼 어린 양들은 달리기 시작하죠

- on the run. : 양들이 무리지어 계속 돌고 도는 의미


Searching for meaning

(써칭 포 미닝)

의미란 걸 찾아서


But are we all lost stars, trying to light up the dark?

(버 라 위 올 로스 스타스 트라잉 투 라잇 업 더 다크)

그러나 우리는 어둠을 밝히려고 노력하는 길 잃은 별들인가요?

And I thought I saw you out there crying

(아 쐇 아 쏘 유 아웃 데어 크라잉)

난 당신이 밖에서 울고 있는 걸 봤어요


And I thought I heard you call my name

(앤 다 쐇 아 헐 듀 콜 마 네임)

난 당신이 밖에서 내 이름을 부르는 걸 들었다고 생각했어요


And I thought I heard you out there crying

(앤 다 쐇 아 헐 듀 아웃 데어 크라잉)

난 당신이 그곳에서 울고 있는 걸 들었다고 생각했어요


Just the same

(저스 더 쎄임)

그저 똑같을 뿐이에요

God, tell us the reason youth is wasted on the young

(갓 테 러스 더 뤼즌 유디스 웨이스티 돈 더 영)

신이시여, 젊은이들이 젊음을 헛되게 보내는 이유를 알려주세요


It's hunting season and the lambs are on the run

(이츠 헌팅 씨즌 앤 더 램 살 온 더 런)

사냥 철인 것처럼 어린 양들은 달리기 시작하죠


Searching for meaning

(써칭 포 미닝)

의미란 걸 찾아서


But are we all lost stars, trying to light up the dark?

(버 라 위 올 로스 스타스 트라잉 투 라잇 업 더 다크)

그러나 우리는 어둠을 밝히려고 노력하는 길 잃은 별들인가요?

And I thought I saw you out there crying

(아 쐇 아 쏘 유 아웃 데어 크라잉)

난 당신이 밖에서 울고 있는 걸 봤어요


And I thought I heard you call my name

(앤 다 쐇 아 헐 듀 콜 마 네임)

난 당신이 밖에서 내 이름을 부르는 걸 들었다고 생각했어요


And I thought I heard you out there crying

(앤 다 쐇 아 헐 듀 아웃 데어 크라잉)

난 당신이 그곳에서 울고 있는 걸 들었다고 생각했어요

But are we all lost stars, trying to light up the dark? x2

(버 라 위 올 로스 스타스 트라잉 투 라잇 업 더 다크)

그러나 우리는 어둠을 밝히려고 노력하는 길 잃은 별들인가요?



 


늘도 도움이 되셨나요?    

도움이 되셨다면 별점 5개 부탁드릴게요^^ 

별점 5개는 완쌤에게 생각보다 더 큰 힘이 된답니다.

(어플 다운 후 딱 한번만 해주시면 됩니다.)

별점 주러 가기 ☞ http://bit.ly/2si8K9r




 


Comments

생활영어
기초영단어
팝송영어
영어상식